суббота, 30 апреля 2011 г.

Поль Элюар: Поэт своего времени

"Поэт следует собственной идее, но эта идея приводит его к необходимости вписать себя в кривую человеческого прогресса. И мало-помалу мир входит в него, мир поет через него". Этими словами, сказанными  одним из величайших французских поэтов 20 века Полем Элюаром, можно было бы охарактеризовать все творчество этого гениального поэта.  Поль Элюар прожил яркую жизнь. Представитель «потерянного поколения», он стоял у истоков дадаизма и сюрреализма, он участвовал в двух мировых войнах и выпустил более ста своих книг, а его женой и музой была Елена Дьяконова, легендарная Гала… Творческое наследие поэта нельзя свести к банальному примитивизму, дадаизму и сюрреализму, слишком уж сложны и многогранны его стихи.

Поль Элюар
Анализировать творчество Поля Элюара нелегко. Дело в том, что за почти 40 лет творчества, поэт многократно менял свои взгляды, переходил от течения к течению, от направления к направлению. Неизменным оставался лишь трагический лиризм, присутствующий во всех произведениях поэта и его верность идеалам гуманизма. Сверхидея поэзии Поля Элюара – вера в победу добра, вера в человеческое братство, в прогресс. Все творчество Поля Элюара отражает тревоги и чаянья времени, в которое поэту выпало жить и творить. По Элюару – жить здесь и сейчас, значит жить и делить этот мир с другими людьми. Лирический герой Элюара – человек, страдающий от внутренней разорванности и стремящийся обрести мир, мир с самим собой и с окружающей его действительностью. Верлибр стал основным творческим методом поэта.

воскресенье, 24 апреля 2011 г.

Верлибры неизвестных авторов: Алла Стратулат

Собственно, Алла Стратулат, Алечка, пишет не только верлибры. Она прекрасно владеет рифмованным стихом, очень строго относится к форме. Верлибр в ее творчестве можно считать скорее исключением. Да и неизвестным автором ее не назвать. Скорее - малоизвестным. Стихи Аллы Стратулат многократно публиковались и, надеюсь, публикуются в различных переодических изданиях Донбасса, откуда она родом. Да и в интеренете вы наверняка без труда найдете немало ее стихотворений, ровно как и подробной их критики. Мне же о самой Алле Стратулат, поэте и переводчике, сказать что либо тяжело. Потому что, во-первых я лично знаю этого прекрасного человека. А во-вторых, даже если я напишу о том, что Алла Стратулат родом из Мариуполя, что она окончила институт иностранных языков, а ныне живет в Италии, это ничего не добавит к ее стихам. Да и, как сказал Владимир Бурич, все написанное одним человеком о другом человеке - вранье. Поэтому, я просто предлагаю вам прочесть пока еще нигде не публиковавшиеся стихи Аллы Стратулат.
Алла Стратулат

+++
…Твои слова –
                   страна медов и млека,
высокая
                          живой воды река;
они –
            надежда и тепло рассвета,
где берегут
                        все солнце берега


суббота, 23 апреля 2011 г.

Шарль Бодлер: Цветы зла и Парижский сплин

Имя Шарля Бодлера принято связывать с самым известным его сборником стихов – «Цветы зла». Эта книга, выпущенная в 1857 году, стала новаторской для своего времени. Трижды  выпущенная при жизни автора, она была объявлена аморальной и была подвергнута цензуре – из сборника было изъято 6 самых скандальных стихотворений. «Цветы зла» ознаменовали новую эпоху французской поэзии – переход от декоративной изобретательности «парнасской» поэзии и романтических традиций к новым средствам выражения. Эту книгу принято считать предтечей символизма и даже поэзии 20 века. Однако размах и величие творчества Бодлера не исчерпывается «Цветами зла», его главным произведением.  Бодлер впервые в мировой поэзии коснулся экзистенциальных тем, он впервые затронул мотив «метафизической тоски», а также дал теоретическое обоснование такой поэтической формы, как верлибр.
Шарль Бодлер
Шарль Бодлер, живший в середине 19 века, называл свое время «эпохой упадка». Поэту суждено было жить и творить в довольно не спокойный период – французская революция 1848 года, учреждение Второй Французской республики, переворот 1851 года, империя Наполеона III – все это в той или иной степени сказалось на общемировоззренческих и также литературных ориентациях Бодлера. Поэт сражался на баррикадах в июне 1848 года, работал в республиканских газетах и очень болезненно переживал поражение Республики и узурпацию власти Бонапартом. В этот период молодой Шарль Бодлер пишет целый ряд статей, в которых призывает сблизить искусство с жизнью и клеймит поэтов и литераторов, не отражающих в своем творчестве политической борьбы, кипевшей на улицах Парижа.

вторник, 19 апреля 2011 г.

Ричард Бротиган Верлибры (перевод Аллы Стратулат)

Я предлагаю вам взглянуть на мир глазами Ричарда Бротигана, этого веселого, никогда не унывающего бродяги, бездомного вавилонянина из таких романтических шестидесятых. Ричард Бротиган умел смеяться - и над собой, и над проблемами, над ценностями буржуазного общества и над теми кто протестовал против них.  Он смеялся над всем, и делал это так заразительно, что равнодушных к его творчеству не осталось. А еще Ричард Бротиган умел любить, умел видеть прекрасное в обыденном, и умел жить на полной скорости.  Все это нашло отражение в его стихах. Верлибр Ричарда Бротигана - добродушный, лиричный, емкий... Он вам обязательно понравится.
Перевод верлибров Ричарда Бротигана специально для блога Верлибры и другое подготовила Алла Стратулат.

Ричард Бротиган

Растиражированная конфетка

Ах,
Ты всего лишь ксероксная копия
всех конфеток,
которые я ел
в своей жизни

понедельник, 18 апреля 2011 г.

ЛИМОН

Лимон под ножом брызнул светом,
Как рождающаяся звезда.
Я знаю на вкус слезы солнца.

суббота, 16 апреля 2011 г.

Сказочка для Алечки

Давным-давно, когда твои друзья еще не были твоими друзьями, а осень еще не была такой печальной, где-то между западом и востоком, но все-таки поближе к югу, в маленьком-маленьком королевстве жил бедный башмачник. Он шил и чинил башмаки,

среда, 13 апреля 2011 г.

История верлибра: Свободный стих в русской литературе

Русский верлибр (свободный стих) – одно из наиболее спорных явлений современной стихотворной культуры. В современной науке о стихе принято считать, что верлибр – это метод стихосложения в котором отсутствуют или могут частично отсутствовать такие признаки классической стиховой речи, как рифма, метр, равенство строк по числу ударений и слогов, строфы. К разновидностям верлибра сегодня относят акцентный стих, белый стих и вольный стих.

Несмотря на то, что верлибр имеет глубокие генетические корни в русской поэзии, следует

вторник, 12 апреля 2011 г.

Напишите обо мне сказку

Хорошо быть Стойким солдатиком
И иметь оловянное сердце.
Повезло Снежной Королеве,
Ей наверно никогда не холодно.
Не болит голова у Вини-Пуха,
Для опилок все проблемы мелки.
Напишите обо мне сказку –
Моя душа из стекла и бетона.

понедельник, 11 апреля 2011 г.

Грегори Корсо: легенда «разбитого поколения»

Битники – самый романтичный, самый яркий и, наверное, самый революционный культорологический миф 20 века. Миф, который еще не успел окаменеть и который не потерял своей актуальности, как не потеряли своей силы идеи «разбитого поколения», 60 лет назад восставшего против тупой обывальщины буржуазного общества. Битники привнесли в мир  нонкомформизм, сексуальную революцию, артистические претензии, интерес к опытам по изменению сознания. И конечно, битники подарили всем нам свою, уникальную литературу андеграундное эхо которой до сих пор можно слышать в творчестве самых разных современных авторов. Наиболее ярким представителем «разбитого поколения» был Грегори Корсо.
Грегори Корсо
Грегори Корсо был моложе Аллена Гинзберга, Джека Керуака,  Уильяма Берроуза… И, по мнению столпов бит-движения, именно Корсо был самым талантливым из всех. Жизнь этого искрометного, социопатичного поэта-бунтаря вполне соответствовала идеологии битников, хотя романтики в ней было не так уж много. Детство будущего битника прошло в Нью-Йорке. Мать бросила его еще младенцем, отец тоже не проявлял никакого интереса к воспитанию сына, поэтому получать образование Грегори Корсо пришлось в приютах, а потом на улицах и в подворотнях. Юный Корсо бродяжничал, воровал и грабил прохожих в бедных районах города, за что несколько раз попадал в тюрьму и даже психлечебницу.

четверг, 7 апреля 2011 г.

ВСЕ ТРАМВАИ ПОПАДАЮТ В РАЙ

Старые трамваи, как старые лошади,
Плачут не моргая,
И вздыхая железными боками,
Не держат на нас зла.
Навсегда отправляясь в депо,
Они хранят тепло последних пассажиров,
И завидуют самолетам,
Умирающим в воздухе

вторник, 5 апреля 2011 г.

В городке, где мы когда-то жили

В городке, где мы когда-то жили

Нас с тобой никто уже не помнит.

Улицами узкими, чужими,

Черными кишками подворотен,

Не спеша, сквозь старые кварталы,

Из пятиэтажек серых, блочных.

Здравствуйте! А вы меня узнали?

Неразборчив грязных улиц почерк.

Неопрятные, как свет от пыльной лампы,

Протекают всех провинций будни,

Где часы на грузном главпочтамте

Замерли в четыре пополудни.

Городок, что никому не нужен.

Оттого, наверно, год от года,

В проходных дворах не сохнут лужи

Возле небольшого химзавода.

Оттого бессмысленны так лица

Пьющих водку из стаканов мутных.

Революции случаются в столицах,

А в провинциях бывают только бунты.

Это хорошо, что позабыли.

На вокзал устало, не прощаясь.

От тех мест, где мы когда-то жили

Только слово Родина осталось.

воскресенье, 3 апреля 2011 г.

Одиночество, как болезнь

Одиночество, как болезнь, обостряется ночью,
Когда летающие тарелки свистят особенно низко,
И нельзя выходить на балкон без риска
Увидеть жителей луны воочию.


Впрочем, в полночь мой дом бывает безлюдней,
Чем все самые черные дыры нашей вселенной,
И в этот час на луне, наверно,
Печальные дауны пускают слюни.


Потери делают нас не сильней, но бесчувственней.
Всякая боль со временем превращается в горечь.
Любая, тишиной затопленная, полночь
Бывает грустной лишь до света утреннего,


Того, что вечера мудрей будет всегда, покуда,
Кому-то в этом мире все ж тоскливее, чем мне.
Как тем, что вечно жить остались на луне,
И чьи тарелки днем лишь битая посуда.

пятница, 1 апреля 2011 г.

Я уеду из города

Я уеду из города.

Вытянув лапы-проспекты

Он мне вслед замигает слезящимся глазом вокзала.

Прочь от холода,

Разбивая серьезность момента,

Мой состав, завывая шакалом, помчится по шпалам.

Я уже не вернусь.

Будет ждать он меня безнадежно,

Словно онкобольной, что не верит, но молит о чуде.

И в осеннюю грусть,

Паломником по бездорожью,

В мои сны будет рваться мой город, как к престолу Иуда.

Я забуду о нем.

Меня город простит и за это.

Так умеют прощать только те, что исполнены силы.

День за днем,

Он следит за мной по всему свету,

Он мне место оставил на кладбище, для могилы.