четверг, 26 декабря 2013 г.

Пауль Целан Стихи (перевод Ала Пантелята)

Пауль Целан - один из лучших немецкоязычных лириков и одновременно - один из самых интересных, ярких, глубоких поэтов минувшего, двадцатого века. Поэзию Пауля Целана отличает многозначность, непрозрачность, видимая простота и, при этом, удивительная глубина. Уже более полувека творчество этого поэта привлекает внимание исследователей, критиков и литературоведов - количество книг о Целане, которые регулярно продолжают выходить во всем мире и на всех языках, давно в разы превышает творческое наследие самого Целана. Подобное внимание критиков вызвано сложностью поэзии Целана - стихи этого униклального автора  плохо поддаются толкованию, пониманию, обьяснению. Читать Целана - тяжело, еще труднее постигнуть те образы, мысли, идеи, которые он вложил в то или иное свое произведение. 
Небольшую подборков верлибров Пауля Целана  специально для блога  Верлибры и другое подготовил харьковский поэт и переводчик Ал Пантелят. В подборку вошли стихи написанные  Целаном в разные периоды жизни и изданые в разных сборниках.


Пауль Целан

По ту сторону

Из зеркал я тебя вырываю в страну беззеркальную.
Здесь. Здесь: ветка:
Обвей ее руками.
Больше никаких образов. Никаких теней.
И никаких отражений больше.
Один лишь ветер ветер ветер сквозь твои волосы.
Одни лишь шаги шаги шаги сквозь твое сердце.

То, что прежде с нами было, ныне опустили мы на дно.