суббота, 23 октября 2021 г.

Василий Голобородько. Стихи разных лет

 Василий Голобородько считается одним из известнейших в мировом литературном контексте украинских поэтов 20 века. Его стихи переведены на более чем 10 европейских языков и входят в зарубежные антологии мировой поэзии. Первая его книга – «Летающее окошко» - вышла на украинском языке в США в 1970 году. После этого он стал опальным поэтом в СССР, в прессе было запрещено упоминать даже его имя. Первый в Украине сборник стихов Василия Голобородько был издан лишь в 1988 году.

Василь Голобородько
После этого поэт издал в Украине еще 10 книг. Сегодня без стихов Василия Голобородько не обходится ни одна антология украинской литературы.

Василий Голобородько родился на Донбассе – в селе Адрианополь Луганской области в 1945 году. На Луганщине – в родном селе, а позже в самом Луганске – он провел большую часть жизни. После начала российской агрессии на Донбассе поэт стал переселенцем, сейчас он живет в Ирпене под Киевом.

В 2016 году имя Василия Голобородько внезапно стало широко известным – это имя получил герой развлекательного сериала «Слуга Народа». Сам поэт тогда заявил, что у него украли имя.

При этом пророческие стихи об украденном имени он написал еще в 1966 году, за 50 лет до появления сериала. Этот верлибр (а Василий Голобородько пишет преимущественно верлибром) называется «Без имени».

среда, 20 октября 2021 г.

Верлибр в творчестве Марины Цветаевой

 Марина Цветаева к верлибру относилась с предубеждением. Она неоднократно заявляла о том, что считает верлибр несерьезной формой и даже не столько стихотворением, сколько «намереньем стихотворения». Проще говоря, не самостоятельным произведением, а лишь заготовкой, черновиком для создания произведения. По ее мнению, произведению необходимо «стать песней», только тогда оно будет «завершенным и совершенным». Себя же Цветаева называла «влюбленной в рифму».

Марина Цветаева
 Наиболее полно свое отношение к такой   поэтической форме как верлибр Марина Цветаева  высказала в своем письме теоретику и мастеру свободного стиха Шарлю Вильдраку в 1930 году. Это письмо было написано во Франции, когда семья Марины Цветаевой столкнулась с серьезными финансовыми проблемами и поэт, рассчитывая их решить, решила опубликовать на французском языке свою поэму «Молодец». 

Перевод произведения на французский язык Марина Цветаева подготовила сама. А затем отправила его Шарлю Вильдраку, попросив его высказать свое мнение о переводе.