вторник, 28 июня 2011 г.

Федерико Гарсиа Лорка: миф о последнем хугларе

Противостояние – добра и зла, света и тьмы, жизни и смерти – традиционно присущи народной поэзии. Полярность, амбивалентность – не просто художественные приемы, а способы постижения действительности. Ведь мир двойственен – любовь и ненависть, благородство и подлость, верность и измена – все это окружает нас. И зачастую противоположности не противоборствуют, а смешиваются и переплетаются, как корни деревьев под землей, как любовники на ложе. Это отличительная черта народной поэзии  является характерной для творчества Федерико Гарсиа Лорки

Федерико Гарсиа Лорка
Испанский дворянин с душой цыгана, Федерико Гарсиа Лорка был новатором и самородком, версификатором и стилизатором. У нас уже давно принято писать о Лорке лишь в превосходной степени – величайший, гениальнейший, самый известный в России испанский поэт. Это, конечно, правда, но эти мертвые слова мало что говорят о поэтическом мире Лорки, его сущности – человека и поэта.

Дуэнде, необузданный и одинокий

Лорка сумел рассмотреть беса в самом сердце испанской культуры, веселого беса Дуэнде. Слово дуэнде в дословном переводе с испанского означает дух или домовой, но в Испании это слово часто
употребляется в значении «дух искусства», «огонь». Так, у нас о бездарном, бездушном произведении часто говорят «в нем нет огня», а в Испании говорят «в нем нет дуэнде». Дуэнде – веселый бес, превращающий танец, песню, стих – в шаманство, магию. Лорка создал свою собственную теорию дуэнде, согласно которой власть веселого демона распространяется на все виды искусства, но более всего, по мнению поэта, дуэнде любит музыку, танец и устную поэзию. При этом Лорка в любом искусстве выделял три начала, которые, по его мнению, олицетворяли Ангел, Муза и Дуэнде. Поэт считал, что Ангел дарит благодать, позволяя творить без усилий. Муза дарит вдохновение, водя пером поэта и нашептывая ему строки. А вот Дуэнде – это не благодать и не вдохновение, это темная сила с которой творец должен вступить в единоборство и победить. Только Дуэнде ломает каноны и традиции, сметает устоявшиеся стили и правила, заставляет идти против течения. В отличие от Музы и Ангела, которые сами нисходят на творца, Дуэнде поэт должен будить самостоятельно. Причем, прежде чем приступать к схватке с необузданным демоном, необходимо отшвырнуть от себя Музу и Ангела. Лорка считал, что культура каждой страны имеет свое начало. Так, в искусство Германии обязано своим происхождением Музе, Италии – Ангелу. В культуре же Испании от начала века беспредельно властвует Дуэнде. Именно этот демон заставляет творца даже из самого посредственного материала создавать предметы искусства, поражающие в самое сердце, именно этот демон даже бездарных стихоплетов и плясунов заставляет возноситься к вершинам ярости, гнева и плача. И именно Дуэнде, влюбленный в смерть, сделал в Испании смерть – национальным зрелищем. Лишь одного, по мнению Лорки, не может этот бес – повторяться. «Терпкий Дуэнде, необузданный и одинокий» - именно так  определял Лорка демона – всегда неповторим, неудержим, безрассуден…Именно такова поэзия Федерико Гарсиа Лорки – неповторимая, как облик штормового моря, неудержимая и зажигательная, как фламенко, разрушающая стереотипы и не подчиняющаяся никаким правилам.

Страна, распахнутая для смерти

Считается, что для того, чтобы понять творчество поэта, нужно побывать в его стране. Родиной, колыбелью и могилой Лорки была Андалузия. Оливковые поля, море, горы, высокое небо – все это вы найдете в стихах Федерико Гарсиа Лорки. А еще вы найдете в них необыкновенную образность, неожиданную музыкальность и драматический флер. А еще вы обязательно найдете в них упоминание о смерти. Сальвадор Дали, который в юности был близким другом поэта, вспоминал, что Лорка был буквально одержим идеей смерти. Поэт часто рассуждал, что будет, когда он умрет, распоряжался о том, что следует сделать после его гибели, рассказывал о том, какая смерть его ждет. Все это отразилось и в творчестве поэта. Внимательно вчитавшись в стихи Лорки вы, наверное, на каждой странице найдете упоминание о смерти. Например:

Когда я умру –
Оставьте открытым балкон

Ест апельсины ребенок.
(С балкона мне виден он)

В поле поет крестьянин
(С балкона мне слышен он)

Когда я умру –
Оставьте открытым балкон

Объяснение этой маниакальной одержимости также можно найти на родине поэта. Сам Лорка называл Испанию «страной, распахнутой для смерти». В своей знаменитой лекции «Дуэнде – теория и игра» поэт говорил о том, что большинстве стран мира смерть – это конец всего, но в Испании – это лишь начало. Даже свою родную Андалузию он называл землей чертополоха и надгробий. Лорка видел  смерть во всем – в белесых стенах и лезвиях крыш крестьянских домов, в голой луне и терне пастушьей бороды, в крестьянской песне и детских глазах. И этот гибельный привкус не давал задремать настороженной душе поэта. При этом Лорка не боялся умереть и его совсем не привлекали траурно-похоронные традиции, он не верил в бессмертие души и загробный мир. По Лорке – смерть неумолима и окончательна, но лишь она придает ценность жизни. Как пища без соли пресна и безвкусна, так жизнь без тайного гибельного зазора, в который вечно сквозит замогильный холод – скучна и бессмысленна. И именно поэтому всю свою жизнь Федерико Гарсиа Лорка шутил со смертью, напряженно вглядываясь в нее.

Песня, ставшая светом

Большинство критиков любят подчеркивать, что в творчестве Лорки воплотился сам дух Испании. В своем творчестве поэт опирался на испанский фольклор, который более чем любое другое народное творчество Европы, связан с исконными архаическими мифами. Лорка соединил книжную и народную культуру, современность и предания, мифологию и обыденность. Так, в книге Romancero gitano («Цыганский романсеро», 1928), принесшей поэту мировую славу, он перенес героев цыганских мифов и баллад в свое время, но при этом полностью сохранил тайну, многозначность, символичность народных сюжетов. Таким образом, творчество Лорки это не подражание испанским и цыганским народным песням и балладам, не поэтическое переложение фольклорных историй и даже не рассказ о них. Поэзия Лорки это суть мифа, его сердце, голая стихия, где нет ничего лишнего – никакой бутафории, украшательств, смысловых жертв в пользу формы. Это – голая стихия из сил, движущих миром – любви и смерти, добре и зле, тьме и свете.

Песня хочет стать светом.
Ее в темноте пронзают
фосфора нити, лунные нити.
А свет о желаньях своих не знает.
В опаловой раме он сам себя
встречает,
себе возвращая.

Но творчество испанского поэта – это не наивная сказка о вечной победе добра над злом, а попытка определить сущность мироздания. При этом, несмотря на то, что в стихах поэта всегда присутствуют свет и тьма, добро и зло, любовь и смерть, мир Лорки не черно-белый. Он цветной, динамичный и непредсказуемый. И в его стихах зло обычно тождественно смерти и непременно находится за пределами жизни. Именно это и называется гуманизмом.

Миф о Федерико Гарсиа Лорке

Хотя творчество поэта широко известно во всем мире, о жизни самого поэта известно мало. Биографы могут с точностью назвать даты его рождения и смерти - 1898—1936, даты выхода его книг и творческих периодов, а вот о деталях его личной жизни можно лишь догадываться. Кому он посвящал свои стихи? Кого он любил? Какие потери навсегда внесли грусть в его стихи? Биографы предполагают, что Лорка был гомосексуалистом. Что он был влюблен в Сальвадора Дали  именно безответная любовь к художнику заставила поэта покинуть земли Андалузии и отправиться в Нью-Йорк. Именно в городе Большого Яблока поэт впервые испытал счастье взаимной любви, позже на Кубе он открыто жил с мужчинами и даже откровенно писал об этом в некоторых своих стихах. Вернувшись в родную Гранаду незадолго до смерти, поэт практически не скрывал своих сексуальных предпочтений. Это заставило некоторых биографов предполагать, что именно сексуальная ориентация, а не политические взгляды поэта стали причиной его убийства. Федерико Гарсиа Лорка был расстрелян 18 августа 1936 года франкистами. Вместе с поэтом в тот день в овраге близ села Виснар были казнены учитель и два тореро. Смерть поэта была нелепой и случайной, мученической и насильственной. Тем не менее, не стоит называть судьбу поэта трагической. Ведь трагедия – это сценическое действо, разворачивающиеся перед зрительным залом в свете юпитеров. Подсмотренное в замочную скважину и подслушанное под чужими дверями вряд ли можно считать драмой. Для современников, для своих близких и учеников, почитателей таланта и даже врагов – Лорка не был трагическим персонажем. Он был необычайно талантливым поэтом, менестрелем, последним хугларом, сумевшим поднять испанскую поэзию на новый уровень, смешавший миф с реальностью и сам ставший мифом. Современным мифом об испанском Орфее, сумевшим спустится в подземное царство и растерзанного там силами тьмы, но сумевшего сделать свои песни – светом.

Возможно, Вам также будет интересно:

Федерико Гарсиа Лорка Верлибры (перевод Аллы Стратулат)

Пабло Неруда: анализ творчества

Итальянский верлибр: Сальваторе Квазимодо

Поль Элюар: Поэт своего времени

Верлибры: что это такое?

Латиноамериканская литература: чилийский верлибр Педро Прадо

Педро Прадо Верлибры (перевод с испанского Ирины Маслюк)

Франц Кафка: безумие и нереальность современного мира

Лаиноамериканская литература: творчество Пабло де Рокка

Тарас Малкович: Тот кто любит длинные слова

1 комментарий:

  1. A mi también me gusta Federico García Lorca, en mi opinión uno de los mas grandes poetas españoles, su asesinato en Granada, en su Granada, una tragedia para la humanidsd,

    ОтветитьУдалить