понедельник, 14 ноября 2016 г.

Современный верлибр: тонкости классификации

Тема верлибра по-прежнему остается недостаточно исследованной в русской филологии, и даже в 21 веке дискуссии относительно данной формы стихосложения продолжаются. Получивший распространение в западной поэзии верлибр (франц. vers libre – свободный стих), сегодня в России перестает быть новаторским стихом, однако все так же не имеет четких определений.

Существуют десятки определений верлибра, которые единственными постоянными признаками всех видов свободного стиха указывают: отсутствие рифмы, графическую установку на стих в виде разбиения на строки и чередование строк разной длины, отсутствие упорядоченности или частичную упорядоченность ударений и безударных интервалов.

----

Разновидностями верлибра принято считать нерифмованный акцентный стих, белый стих, нерифмованный вольный стих.

воскресенье, 13 ноября 2016 г.

Верлибр молодых авторов: Павел Принцовский

Павел Принцовский  - житель Мелитополя. Он учился в МГПУ им. Богдана Хмельницкого на факультете английской филологии, исследованием которой и продолжает заниматься. Поэзия в понимании Павла Принцовского - способ познания мира.
Параллельно с поэзией он занимается музыкой.

Павел Принцовский
Специально для сайта "Верлибры и другое" Павел Принцовский подготовил подборку своих произведений.


Возрожденное

М.

издавна собираешь
опавшие буквы сочащиеся
на рваные простыни вчерашнего дня
в землю вколочены шаги твои
взглядами спящих
в мыслях их спрятана

понедельник, 20 июня 2016 г.

Ричард Бротиган Верлибры в переводе Ала Пантелята

Ри́чард Бро́тиган (англ. Richard Brautigan, 30 января 1935 — 14 сентября 1984) — американский писатель и поэт, знаковая фигура контркультуры 1960—70-х. Автор 11 романов, 10 поэтических сборников и 2 сборников рассказов, а также 6 эссе и музыкального альбома «Слушая Ричарда Бротигана». Самые известные из них — роман «Рыбалка в Америке», принёсший писателю всемирную славу и называемый в числе главных достижений американской литературы второй половины XX века, сборник рассказов «Лужайкина месть» и сборник стихов The Pill Versus the Springhill Mine Disaster.




Ричард Бротиган
Переводы стихов Ричарда Бротигана специально для блога "Верлибры и другое" подготовил Ал Пантелят.



Оленьи следы

Вскрикивать, занимаясь
прекрасным сексом,
переключаясь с одной

скорости на другую,
а затем молча лежать
рядом с тем, кого любишь,
будто оленьи следы
на свежевыпавшем снегу.
Вот и все.



Открытие

Лепестки влагалища раскрываются,
будто Христофор Колумб
снимает свою обувь.

воскресенье, 18 октября 2015 г.

Стихи дончан о войне в Донбассе: Мария Пронина

Дончанка Мария Пронина была активным участником андеграундного движения в Донецке. Она автор двух поэтических сборников  - ВоИмя (2010 год) и Пернатые рты (2014 год). Сегодня она работает сказкотерапевтом, помогает деткам справиться с травмами войны. Мы предлагаем подборку стихотворений Марии Прониной, которая была написана в 2014 году под впечатлением событий происходящих в Донецке. Поэт спокойно, даже отрешенно рассказывает о войне, пришедшей в мирный, любимый город. И от этого отстраненного спокойствия, рассказ кажется более жутким. Город мой за косы волокли - точное, жесткое и горькое описание так называемой "русской весны" в Донбассе. Брат, который мечтает тебя убить, любимый город, который исчез, мама в доме, по которому стреляют из артиллерии - все это короткие зарисовки из жизни Донецка. 
Мария Пронина
Но переосмысленные поэтом, пропущенные через его сознание, они встают перед читателем пугающе реально. И попытки автора понять, что же именно происходит в родном Донбассе, потрясают безжалостным выводом - в музее "Правды" и "НЕ правды" экспонаты в обоих залах одинаковые. Все стихотворения были предоставлены автором для блога "Верлибры и другуе" и публикуются впервые. Спасибо, Маша Пронина.


      За медали и значки

      любимый, до пульса твоего
       мне ехать вечер, ночь и маленькое утро.
       я бы доверила проверить,
      жив ли ты еще кому-то,
      но их всех куда-то повело.
      любимый, постоянно вспоминаю твое небо.
      твоих птиц черными тучами
      мчащихся вместе с белейшим снегом.
      все в тебе было созвучно.
      пробивая голы по бордюрам
      встречными на дорожках камнями,

вторник, 26 мая 2015 г.

Joy Division: песни Иэна Кертиса в переводе Ала Пантелята

Joy Division - британская рок-группа конца семидесятых, которая просуществовав всего три года и записав пару пластинок, на десятилетия вперед определила развитие альтернативной музыки. Музыка группы отличалась лязгающим, агрессивным, грязным звучанием, а тексты - безысходностью. Холодные, тревожные, отрешенные - песни Joy Division это песни поколения постиндустриальной Британии. В них нет протеста, сексуальности, стремления к свободе - они безысходны, мрачны и... очень лиричны. 
Иэн Кертис

Все песни группы писал Иэн Кертис - после его гибели в 1980 г. группа перестала существовать. Для поэзии Иэна Кертиса характерны простота, которая странным образом сочетается с глубиной поэтических образов. Основные темы, которые волновали Кертеса - это внутренняя изоляция в мире, где отношения между людьми уступают место отношению между вещами. При этом сам человек бесправен, беззащитен,  бессилен в этом мире, он не способен влиять не только на происходящее вокруг, но даже на собственную жизнь. Единственный способ обезопасить себя, укрыться от врывающегося в твою жизнь хаоса - это внутренняя изоляция и контроль. Иэн Кертис погиб в мае 1980 года - он повесился после ссоры с женой. Ему было 23 года. После его гибели игравшие с ним в группе музыканты как-то заметили, что его смерть стала для них золотой жилой. Переводы песен Joy Division специально для блога Верлибры и Другое подготовил Ал Пантелят.





вторник, 12 мая 2015 г.

Три легенды про Василя Стуса

30 лет назад, в лагере Пермь-36,  самом страшном советском лагере для политзаключенных, умер украинский поэт и диссидент  Василь Стус. Он отбывал там наказание за антисоветскую агитацию, поэта осудили за выступления в защиту «узников совести».  В Донецке, родном городе поэта, где тот вырос, учился и работал, в год тридцатилетия гибели Стуса со здания филфака Донецкого университета, где учился поэт, убрали его барельеф.  Даже спустя 30 лет назад после своей смерти, даже мертвый поэт – все также неугоден.  Так выходит, что сегодня в родном городе поэта нет места узникам совести, погибшим за то, что говорили правду.
Василь Стус
По официальной версии Василь Стус умер 4 сентября 1985 года после объявленной 27 августа голодовки. Здоровье 47-летнего поэта было безнадежно подорвано годами проведенными в лагерях и ссылках. Но существует и другая версия гибели поэта – якобы Стуса убил специально подсаженный к нему в камеру уголовник. Вокруг поэта, его жизни и смерти, вообще возникло немало мифов, домыслов, легенд. Не все они соответствуют истине, но каждая из них интересна, поскольку в той или иной мере проливает свет на жизнь и смерть одного из интереснейших украинских поэтов 20 века.

Легенда первая: После окончания Вуза, Василь Стус недолго работал учителем украинского языка и литературы в одной из школ Горловки. В этом городе у него якобы был конфликт с местным населением – рабочими, из-за того, что поэт говорил на украинском языке. Эту историю, которую невозможно проверить, поскольку свидетелей этого события найти не удалось,

воскресенье, 10 мая 2015 г.

Французская поэзия 19 века: Лотреамон

Сюрреалисты клялись его именем, постмодернисты чтят его, как своего предтечу, потомки гадали, кем он был на самом деле: буйнопомешанным, умершим в сумасшедшем доме? Наркоманом, погибшим от передозировки? Шизофреником с манией преследования? А может подростком – эротоманом, описывающим болезненные фантазии? Он подписывал свои произведения псевдонимом «граф де Лотреамон». Считалось, что те, кто дочитывал его книги до конца, сходил с ума.
Изидор Дюкасс (Лотреамон)
Разнузданный, бесстыдный, чудовищный, шокирующий, больной ублюдок! – такое впечатление производит Лотреамон на неподготовленного читателя. Некоторые критики даже утверждали, что по смелости фантазий этот загадочный поэт превзошел де Сада. Выпущенные им при жизни две тоненькие книжечки так и не попали к читателю – главную книгу Лотреамона «Песни Мальдорора» за счет автора выпустил модный бельгийский издатель Лакруа, известный тем, что охотно публиковал скандальных, оппозиционных, рискованных авторов. Однако, после того, как издатель мельком прочел верстку стихов молодого парижанина, он был так потрясен, что приказал задержать тираж уже отпечатанной книжки на складах издательства. А уже через пару месяцев книга попала в каталог публикаций, запрещенных во Франции. Кем же был этот странный поэт и чем так пугали читателей его стихи?

Жизнь и смерть Изидора Дюкасса

четверг, 7 мая 2015 г.

Верлибр в творчестве сюрреалистов: поэзия сюрреализма

Сюрреализм стал первым направлением в искусстве, полностью устранившим любые преграды между внешним и внутренним миром. Совмещение сна и реальности, когда действительность, как абсурдный сон, а сон не отличим от яви, революция сознания, основным инструментом освобождения которого является искусство, абсолютная свобода человека, причем прежде всего свобода грезить – таковы были основные постулаты этого европейского направления.
Андре Бретон
Родина сюрреализма (сверхреализма) – Франция. Впервые этот термин был использован поэтом Гийомом Аполлинером в 1917 году. В своем манифесте «Новый дух», он назвал сверхреализм (сююрреализм) исходной точкой для новых достижений Нового духа. В том же году на сцены вышла его «сюрреалистическая драма» «Сосцы Тиресия», в которой поэт пытался взглянуть на трагедию 20 века через призму аристофановского фарса. К сожалению, творческие поиски и эксперименты Аполлинера трагически оборвались в 2018 году – он умер во время эпидемии испанского гриппа. Однако, группа поэтов, которую он сумел собрать при жизни, стала основоположниками и самыми яркими представителями сюрреалистического

четверг, 30 апреля 2015 г.

Верлибры неизвестных авторов: Оля Колесникова


"Верлибр - стиль мышления... всех кто приравнивает свободу к безмолвию"
Так когда-то написала Оля Колесникова. Колокольчик (1975 - 1996) Донецк. 



Оля Колесникова
* * *
Утром прежнего времени
Ты пройдешь по тонкому льду Завтра,
Видя в сплетении ветвей
Таинственные знаки
Вопросов, восклицаний,
Восхищений и воспоминаний
И вмерзшие в лед лица тех,
Кто знал тебя
Вчера.

* * *
Верлибр -
стиль мышления
камней, деревьев,
синих птиц,
старых домов, 

среда, 29 апреля 2015 г.

Максим Солодовник: …голоса путников в сумеречных долгих аллеях…

Максим Солодовник родился в 1986 году в Полтаве. Менеджер группы Oneyroid. Публиковался как в печатных, так и сетевых изданиях. В своем творчестве он борется не столько за читателя, сколько за себя. Автор ставит читателя рядом с собой, вместо себя. И это самое большое проявление открытости тому-кто-воспринимает. В этой отчаянной борьбе за себя автор в каждом стихотворении, в каждом слове одновременно творит себя нового и уничтожает, мучает себя и оберегает, забывает про себя и напоминает. Рядом с тишиной и умиротворением в стихотворениях Максима Солодовника чувствуется внутренний надрыв, надлом, попытка вырваться. Поэт пишет как классическим рифмованным стихом, так и верлибром. Верлибры этого украинского автора не для кого-то, они  - от себя, от своего "обжитого бункера души", попасть в который можно через поэзию. Дебютный сборник Максима Солодовника "…голоса путников в сумеречных долгих аллеях…" (2009) специально для блога Верлибры и другое перевела с украинского Светлана Радич


Максим Солодовник
Peace. Love. Empathy.
                                           Kurt Cobaine

Время – совершеннейшее оружие, которое используется против человека.
                                                                                                   Бурлик&Волик

У меня столько свободы что страшно на себя смотреть
                                                                     Тарас Федюк

#  #  #

осень маленьких городов –
вкрадчивое томление, которое всегда с тобой
тихие провалы проулков
вены неба неправильных форм,
которые сразу становятся заметны
на небольшой скорости,